English version
An introduction to the poem: Together with Mar Português, O Mostrengo (here translated by "Bogey-beast" for lack of a better rendition of the idea of an imaginary source of fright) is one of the poems that any moderately cultivated Portuguese will immediately link to Fernando Pessoa. The Bogey-beast is a creature of a monstrous nature that represents Fear and flies around the ships that transgress the limits of the known sea and skims their sails with a promise of horrible death. Men are mortally afraid of the monster but they persevere because their king's iron will commands them to go forth and on their determination lie the hopes of their nation.
The Bogey-beast
The bogey-beast that lives at the end of the sea
In the pitch dark night rose up in the air;
Around the galleon it flew three times,
Three times it flew a-squeaking,
And said: "Who has dared to enter
My dens which I do not disclose,
My black roofs of the end of the world?"
And the helmsman said, a-trembling:
"King Don Joao the Second!"
"Whose are the sails over which I skim?
Whose are the keels I see and hear?"
Said the monster, and circled three times,
Three times it circled filthy and thick.
"Who comes to do what only I can,
I who dwell where none has ever seen me
And pour forth the fears of the bottomless sea?"
And the helmsman trembled, and said:
"King Don Joao the Second!"
Three times from the helm he raised his hands,
Three times on the helm he lay them back,
And said, after trembling three times:
"Here at the helm I am more than myself:
I am a People who wants the sea that is yours;
And more than the monster, that my soul does fear
And dwells in the dark of the end of the world,
Commands the will, that binds me to the helm,
Of King Don Joao the Second!"
NOTA: Ver AQUI a tradução de 1997 do Prof. Mike Harland (que eu li antes de produzir a versão acima)
|